“Je wanda sur les gens-ci…” Comment interagir avec les allemands afin d’être moins frustré au quoitidien (Part 2)

0 Shares

Dans la partie 1 de cette article, nous avons vu que la différence de communication entre les allemands et les étrangers est souvent l’une des sources de frustrations pour l’étranger en Allemagne. Nous avons ensuite illustré par l’histoire que j’ai vécue avec mon collègue de travail. Nous avons vu les effets négatifs que cela a eu non seulement sur ma vie professionnelle, mais aussi sur ma vie privée.

Dans cette deuxième partie, nous examinerons de plus près les deux styles de communication, leurs avantages et leurs inconvénients. Nous aurons également des exemples pratiques, et enfin nous verrons comment les conseils donnés dans ces 2 articles peuvent être utilisés pour réduire les frustrations dans la vie quotidienne et pour atteindre un meilleur bien-être au contact des Allemands.

Style “Allo” vs. Style “Afro”

Revenons au vif du sujet…

Comme nous l’avons vu plus haut, pour l’allemand le contenu du paquet est bien plus important que son emballage. Lorsque qu’il a quelque chose à dire, il va droit au but. Ce qui pourrait blesser la sensibilité de son interlocuteur étranger. J’appellerai cela dans cet article le “style Allo” 😉.

L’allemand, de part sa culture, estime que lorsqu’un contenu est trop emballé avant d’être communiqué, cela pourrait diluer le message et lui ferait perdre son essence. D’où l’expression allemande à connotation négative

«Etwas durch die Blumen sagen»

qui signifie littéralement « Dire quelque chose au travers des fleurs » et qui caractérise des messages trop enveloppés, transmis avec beaucoup trop de délicatesse. Il l’emploi souvent pour parler des critiques cachées derrière de belles Paroles dans le but de ménager son l’interlocuteur.

Cependant, c’est exactement dans ce style de communication “adoucit” que l’étranger, en l’occurrence l’africain a été bercé. J’appellerai cela le “style Afro” 😉. Ce dernier a tendance à se soucier de l’état d’âme de son interlocuteur afin de ne pas le blesser. Même pour exprimer son mécontentement ou des critiques, il  enveloppera souvent son message dans un style doux et chaleureux. En gros il met des gangs avant de parler comme on le dit vulgairement.


PRO Versus CONTRA

Avantage du style Allo: Le message est transmis très clairement. Direct. Tu sais à quoi t’en tenir.
Inconvénient du style Allo: Il peut facilement offenser son interlocuteur. Il peut créer de la distance entre les personnes. Dans des cas extrêmes, ce style pourrait détruire des relations et affecter massivement le bien-être de celui qui l’écoute et pourrir le quotidien ensemble.

 

Avantage du style Afro: Le message est communiqué avec beaucoup de délicatesse, atterrissant à la limite comme un baume sur le cœur du récepteur. Il fait attention à l’état d’âme de l’autre.
Inconvénient du style Afro: Le contenu de son message peut ne pas parvenir correctement à son interlocuteur à cause d’un emballage excessif. Le fond du message peut ne pas être transmis clairement. Par exemple, son mécontentement pourrait ne pas être compris par son interlocuteur. Ce trait de caractère, lorsqu’il est extrême, pourrait être perçu comme une faiblesse ou comme de la peur. 

Un cas pratique:

Tu offres un cadeau à Ami#MIA qui ne lui plaît pas.
Observons les 2 réactions du style “Allo” et “Afro”:

  • Si Ami#MIA est allo, il te le rend en disant «Merci, mais ce n’est pas mon style, cela ne me plaît pas vraiment, mais merci encore». Cela peut paraître cru pour quelqu’un qui n’a pas grandit avec cette culture, pourtant ce n’est méchant, il veut juste être franc.
    L’avantage c’est qu’au moins tu es avisé et la prochaine tu sauras ce qu’il n’aime pas 🙂.
  • Si Ami#MIA est un afro, il le reçoit avec un large sourire. À la limite il te dira même qu’il aime beaucoup juste pour te faire plaisir, mais par la suite il réfléchira pour trouver quoi en faire. Il ne te le rendra pas afin de ne pas heurter ta sensibilité. Cependant, tu ne sauras pas si cela lui a plût sincèrement ou pas.

Perception vs. Réalité: Au final, tout est d’abord une affaire d’interprétation!

Résumé: En Allemagne, un message « cru » est un signe de «sincérité », de « franchise». Pour l’étranger, cela peut être synonyme de « froideur », « dureté », « manque de finesse ».
Le tout dépend de la perspective que tu choisis d’adopter.

Leçon à tirer – Conseils 

  • Évite de prendre le style de communication allemand de façon trop « personnel ».
  • Comprend que derrière son message à l’apparence « crue » se cache juste le désir de vouloir être sincère et le plus clair possible sans laisser la moindre trace d’ambiguïté.
  • Il est vrai que cela peut manquer de douceur parfois, mais réalise cher ami que cela n’est pas toujours intentionnel ni personnelle et que ce n’est pas méchant. C’est juste un style de communication qui fait partie de sa culture.
  • Plus vite tu le comprendras, moins tu en seras victime et en souffrira.
    Alors au lieu de passer des heures à le dénigrer ou à essayer de vouloir le changer, adopte juste la bonne attitude et tu te porteras alors mieux.

Tout est une question de perspective. C’est à toi de choisir ton angle de vue 😉

Yvan Castanou a dit:

« La culture d’une personne est la chose la plus difficile à changer chez cette personne »

Pour finir je te laisse avec cette citation de Nicholas Boothman:

« Lorsque les gens vous aiment, ils ne voient que le bon en vous. Dans le cas contraire, ils ne voient que le mal en vous :
Votre “Assurance” peut ainsi être interprétée par de “l’audace” pour celui qui vous aime, mais par de “l’arrogance” pour celui qui ne vous supporte pas. »

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Prev Post

2 Attitudes à adopter pour un meilleur bien-être en entreprise (Part 1)

16 February 2020

Next Post

"En se précipitant pour gagner en temps, on risque plutôt d'en perdre considérablement"

3 March 2020